|
|
გამარჯობა, სტუმარო ( შესვლა | რეგისტრაცია )
Nov 25 2007, 01:42 PM
პოსტი
#1
|
|
![]() კიბერ ბაიტი ![]() ![]() ![]() ![]() ჯგუფი: კომპინფოელი პოსტები: 471 ნიკის ჩასმა ციტატაში ჩასმა წევრი №: 32 |
გამარჯობა!
ძალიან დიდი სურვილი მაქვს რომ რამე ნორმალური პროგრამირების წიგნი გვქონდეს ქართულ ენაზე. შევარჩიე Deitel-ის C++ How to Program წიგნი და გადავწყვიტე რომ მეთარგმნა ქართულ ენაზე. ერთი კვირის წინ საავტორო უფლებაც მომივიდა და შევუდექით საქმეს. თქვენი დახმარებაც მჭირდება რომ ქართული ტერმინოლოგია დავაზუსტო აქ დავწერ ხოლმე ინგლისურად/რუსულად სიტყვებს და იქნებ მირჩიოთ ამ ტერმინების ქართული შესატყვისების დაზუსტებაში. ამ ეტაპზე მაინტერესებს: space - ugt-ის ლექსიკონში "შორისი" წერია statement - რუსულად ნათარგმნია "оператор" ugt: ბრძანება modulus poerator (%) - взятие по модулю - ალგებრაში იხმარება როგორც "mod" წინასწარ მადლობა ყველას -------------------- I was born intelligent but education ruined me
|
|
|
|
![]() |
Nov 25 2007, 03:37 PM
პოსტი
#2
|
|
![]() ფობოფობი ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ჯგუფი: გლობალ მოდერი პოსტები: 3.431 ნიკის ჩასმა ციტატაში ჩასმა მდებარეობა: საქართველო: თბილისი კომპი წევრი №: 26 |
NetDevil
გაიხარე! ეგეთი რამის დაწყება ბევრს გვინდა კარგა ხანია და ვერ ვახერხებთ, იმედია გაქაჩავ ბოლომდე (IMG:style_emoticons/default/smile.gif) ჩვენც მოგეხმარებით შეძლებისდაგვარად. ციტატა space - ugt-ის ლექსიკონში "შორისი" წერია ძალიან შორეულ ბავშვობაში მასწავლეს, Space-ს რუსულად პრაბელი, ქართულად კიდევ "ჰარი" ჰქვიაო (IMG:style_emoticons/default/smile.gif) არაა ცუდი სახელი, მე თუ მკითხავ, კონტექსტშიც ჯდება.. (IMG:style_emoticons/default/smile.gif) ციტატა statement - რუსულად ნათარგმნია "оператор" ugt: ბრძანება მაგალითად for statement-ია? მაშინ ოპერატორი, მეც ეგრე მასწავლეს. ციტატა modulus poerator (%) - взятие по модулю - ალგებრაში იხმარება როგორც "mod" მოიცა, პასკალში mod რიცხვის რიცხვზე განაყოფის ნაშთია(ალგებრაშიც), ე.ი. ნაშთის ოპერატორი რომ დაარქვა, არ იქნება არასწორი, არა? -------------------- უფალო, მომეცი ძალა, რომ შევცვალო ის, რისი შეცვლაც შემიძლია; მომეცი მოთმინება, რომ ავიტანო ის, რისი შეცვლაც არ შემიძლია; და მომეცი სიბრძნე, რომ გავარჩიო ერთი მეორისაგან.
Wir müssen wissen — wir werden wissen! "და ერთმა ისიც კი თქვა, შაშია რანაირად დაწერდა პიესას, ყელი გადამწვარი აქვს და ხმა კიდევ ჩახლეჩილი და პიესაში ხომ სულ ხმამაღალი ლაპარაკიაო. მოკლედ, ვიკამათეთ ბევრი... აზრთა გაცვლა-გამოცვლა იყო." ... მე ვიცნობდი ერთ ტეხასელ ბიჭს, ის მეთექვსმეტე სართულიდან გადმოხტა. მოფრინავდა და ყველა სართულზე იმეორებდა, ჯერჯერობით ყველაფერი შესანიშნავად მიდისო ... |
|
|
|
NetDevil ქართული ტერმინოლოგია პროგრამირებაში Nov 25 2007, 01:42 PM
Power_VANO NetDevil
ციტატაspace - ugt-ის ლ... Nov 25 2007, 02:43 PM
da_ta NetDevil
ძალიან კარგი იქ... Nov 25 2007, 07:43 PM
NetDevil ე.ი. space - "პრობელი... Nov 25 2007, 09:01 PM
domen NetDevil
ციტატარაც შეეხ... Nov 26 2007, 01:24 PM
NetDevil domen
არამარტო cout-თან, მ... Nov 26 2007, 09:03 PM
da_ta ციტატარამარტო cout-თ... Nov 26 2007, 09:17 PM
domen NetDevil
ციტატამაშინ წი... Nov 27 2007, 06:12 AM
Power_VANO ციტატამაშინ წინად... Nov 27 2007, 04:49 PM
NetDevil da_ta
domen
არა, წინადადებ... Nov 28 2007, 07:28 PM
otosaxel NetDevil
კარგი წამოწყებ... Dec 1 2007, 04:33 PM
NetDevil giorgius
კი კი იქნება მა... Jan 7 2008, 08:32 PM
otosaxel NetDevil
ციტატაკი კი იქნ... Jan 8 2008, 12:29 PM
otosaxel NetDevil
როგორ მიდის სა... Mar 8 2009, 03:34 PM
NetDevil otosaxel
სამწუხაროდ ცუდ... Mar 9 2009, 09:16 PM
otosaxel NetDevil
ციტატა(NetDevil @ 10th ... Mar 10 2009, 01:03 PM![]() ![]() |
| მსუბუქი ვერსია | ახლა არის: 7th November 2025 - 05:01 AM |