მთავარი  |    ფორუმი  |    FAQ  |    წესები  |    კონკურსები  |    რეკლამა ჩვენთან  |    კონტაქტი

გამარჯობა, სტუმარო ( შესვლა | რეგისტრაცია )

> Adobe Photoshop და InDesign
chugo
პოსტი Jan 7 2008, 03:48 PM
პოსტი #1


ახალბედა
*

ჯგუფი: რეგისტრირებული
პოსტები: 2
ნიკის ჩასმა
ციტატაში ჩასმა
წევრი №: 394



სკაიპი გასაგებია თვითონ აქვს "დაჟე" სათარგმნი განტყოფილება

ოპერაზეც გასაგებია *.lng ფაილს გახსნი და დაიწყებ თავის ტკივილს, მაგრამ ვერ მივხვდი ეს პროგრამები საიდან უნდა მეთარგმნა.

ვინ იცის ? როგორ ან რანაირად შეიძლება ეს მოხერხდეს?


P.S.
გმადლობთ
Go to the top of the page
 
+Quote Post
 
Start new topic
გამოხმაურებები
domen
პოსტი Feb 26 2008, 09:55 AM
პოსტი #2


ფობოფობი
******

ჯგუფი: გლობალ მოდერი
პოსტები: 3.431
ნიკის ჩასმა
ციტატაში ჩასმა
მდებარეობა: საქართველო: თბილისი კომპი
წევრი №: 26



otikos
ციტატა
შენ წარმოიდგინე მეც ორიგინალი მირჩევნია , მაგრამ ქართული მაინც უნდა არსებობდეს, არ მეთანხმები?

რა თქმა უნდა, კარგია, როცა რაიმე დიდი პროგრამა ქართUლიც არსებობს, მაგრამ პრაქტიკულიც უნდა იყოს, არა? (IMG:style_emoticons/default/smile.gif)

მაგალითად, თუ თარგმნი რაიმე საბუღალტრო პროგრამას, ბევრი ძალიან დიდი სიამოვნებით იყიდის, იმიტომ, რომ ბუღალტრები ძირითადად კომპიუტერის და ინგლისურის უცოდინარი ხალხია და ქართული მენიუები ძალიან წაადგებათ; მაგრამ ფოტოშოპს ძირითადად ახალგაზრდები იყენებენ, ინტერნეტის გამოყენებაც და ინგლისურიც, ასე თუ ისე, იციან და ქართული ვერსიის მქონეებს ძალიან გაუჭირდებათ ტუტორიალების (რომელთა აბსოლუტური უმრავლესობაც ინგლისურენოვანია, ბრძანებები მაინც) ათვისება და ერთმანეთისთვის ინფორმაციის გაზიარება. ვთქვათ, გითხრა ვინმემ, შედი File > Save მენიუშიო, შენ ჯერ უნდა თარგმნო, რომ ეს იქნება "ფაილი >შენახვა" და მერე შეასრულო; ამ მაგალითს კიდევ რა უჭირს, ხშირად ისეთი სიტყვებია, საერთოდ მნიშვნელობა არ იცის ბევრმა, მაშინ ხომ ლექსიკონის დადებაც მოუწევს გვერდით? (IMG:style_emoticons/default/smile.gif)

მოკლედ, არ მიწყინო და, photoshop-ის ქართული ვერსიის პრაქტიკულ გამოყენებას დიდად ვერ ვხედავ, თუმცა ფაქტი, რა თქმა უნდა, მისასალმებელია (IMG:style_emoticons/default/smile.gif)


--------------------
უფალო, მომეცი ძალა, რომ შევცვალო ის, რისი შეცვლაც შემიძლია; მომეცი მოთმინება, რომ ავიტანო ის, რისი შეცვლაც არ შემიძლია; და მომეცი სიბრძნე, რომ გავარჩიო ერთი მეორისაგან.

Wir müssen wissen — wir werden wissen!

"და ერთმა ისიც კი თქვა, შაშია რანაირად დაწერდა პიესას, ყელი გადამწვარი აქვს და ხმა კიდევ ჩახლეჩილი და პიესაში ხომ სულ ხმამაღალი ლაპარაკიაო. მოკლედ, ვიკამათეთ ბევრი... აზრთა გაცვლა-გამოცვლა იყო."

... მე ვიცნობდი ერთ ტეხასელ ბიჭს, ის მეთექვსმეტე სართულიდან გადმოხტა. მოფრინავდა და ყველა სართულზე იმეორებდა, ჯერჯერობით ყველაფერი შესანიშნავად მიდისო ...
Go to the top of the page
 
+Quote Post

პოსტი ამ თემაში


Reply to this topicStart new topic
ამ თემას კითხულობს 1 მომხმარებელი (მათ შორის 1 სტუმარი და 0 დამალული წევრი)
0 წევრი:

 



მსუბუქი ვერსია ახლა არის: 27th July 2025 - 07:16 AM