![]() |
|
|
გამარჯობა, სტუმარო ( შესვლა | რეგისტრაცია )
![]() |
![]() ![]()
პოსტი
#1
|
|
![]() წევრი ![]() ![]() ჯგუფი: რეგისტრირებული პოსტები: 92 ნიკის ჩასმა ციტატაში ჩასმა წევრი №: 14 ![]() |
მაქვს პროგრამა რომელსაც აქვს თავისი ენის ფაილი (lang.ini) ეს არის რუსული ენის ფაილი. მე შიგთავსი შევცვალე და სიტყვები ქართულად გადავთარგმნე (სიტყვები უნიკოდში ავკრიფე uft-8). პროგრამა რომ გავუშვი ქართული უნიკოდი ვერ აღიქავა და ასეთი შედეგი მივიღე (იხილეთ სურათი) თუ შეიძლება ამის შველა და თუ კი როგორ? ან თუ უნიკოდი არ ესმის სისტემას როგორ შეიძლება რომ ქართულად ”ავალაპარაკო”? არის რაიმე სხვა სტანდარტი რითიც მივცემს სისტემას საშუალებას რომ ქართული აღიქვას? (IMG:style_emoticons/default/sad.gif)
სურათი (IMG:http://forum.ge/uploads/post-39-1148715249.png) |
|
|
![]() |
![]()
პოსტი
#2
|
|
![]() კიბერ ბაიტი ![]() ![]() ![]() ![]() ჯგუფი: კომპინფოელი პოსტები: 623 ნიკის ჩასმა ციტატაში ჩასმა მდებარეობა: Tbilisi წევრი №: 39 ![]() |
მაგიტო ვუთხარი PoEditi ამ შემთხვევაში მწარმოებელი გიგზავნის ინგლისური ენის ფაილს გაფართოებით- .po , რომელოც იხსნება
პროგ..ში სახელად POEDIT , რომელსაც სხვათაშოროს ქართული "იუზერ ინტერფეისიც" გააჩნია , მოცემულია რამოდენიმე ათეული ან _ათასეული სტრინგი თითოეულ სტრიქონს ააქ მოპირდაპირე ველიც ააქ უწრ ქართულ თარგმანს (უნიკოდში) უგზავნი მწარმოებელს და ის ანა ახალ ბუილდში აინტეგრირებს მას ან უშვებს "პაჩის" სახით, მარა ეს ეხება Open Sources და GNU ლიცენზიის მქონე პროგებს , რომლებიც უფასოდ ვრცელდებიან , სხვათაშორის Open Office_იც მაგ პრინციპითაა ნათარგმნი. დანარჩენ შემთხვევებში ვიყენებთ რეს ჰაკერს ან რაღაც ათასგვარ სისულელეს, რო მენიუეი თუ არა შეტყობინებები მაინც გადაქართულდეს , ესეც იმ შემთხვევაში თუ პროგს უნიკოდის მხარდაჭერა გააჩნია. -------------------- Dita Von Teese
Jesus Saves, Buddha does incremental backups. |
|
|
![]() ![]() |
მსუბუქი ვერსია | ახლა არის: 26th July 2025 - 12:43 PM |