მთავარი  |    ფორუმი  |    FAQ  |    წესები  |    კონკურსები  |    რეკლამა ჩვენთან  |    კონტაქტი

გამარჯობა, სტუმარო ( შესვლა | რეგისტრაცია )

2 გვერდი V   1 2 >  
Reply to this topicStart new topic
> Vertrigoserv, ოფიციალური ვებ-გვერდის გაქართულება
domen
პოსტი Jan 12 2007, 10:22 AM
პოსტი #1


ფობოფობი
******

ჯგუფი: გლობალ მოდერი
პოსტები: 3.431
ნიკის ჩასმა
ციტატაში ჩასმა
მდებარეობა: საქართველო: თბილისი კომპი
წევრი №: 26



იმის მერე რაც Termo-მ ამ სერვერის დაყენება აღწერა, მისი მომხმარებელი ვარ და ცუდს ვერაფერს ვიტყვი. პირიქით, სარეკლამო ტექსტში ჩამოთვლილ ყველა კომპონენტს შესანიშნავად ამართლებს.

დღეს ვნახე მათი ოფიციალური ვებ-გვერდი ასეთი თხოვნით:

ციტატა
We are looking for translators who would help us localize VertrigoServ Home Page into foreign languages (Dutch, Swedish, Finnish, Danish, Norwegian, Slovenian, Turkish, Greek, Japanese, Hungarian and so on). If you are interested in helping VertrigoServ you can download TEXTFILE (a very small file), translate it into your language (UTF-8) and contact me at dariuszhandzlik(at)poczta.onet.pl


რადგანაც ამ სერვერის ერთგული მომხმარებელი ვარ და ფაილიც მართლა პატარა აღმოჩნდა, გადავწყვიტე დამეთმო ათიოდ წუთი მისი გაქართულებისთვის.

ასე ათი წუთის ნამუშევარს იქ ნამდვილად ვერ გავაგზავნი, ამიტომაც გთავაზობთ მის სათუო ნაწილს შეფასება/კრიტიკისთვის.

ციტატა

Freeware web environment - უფასო ვებ-სერვერი

small size (LZMA compressor) - პატარა ზომა (LZMA კომპრესორი)

secure because it contains the up-to-date packages versions - დაცულობა - ის ბოლო ვერსიის პროდუქტებს შეიცავს.

very simple using and installation - სიმარტივე ინსტალაციისა და გამოყენებისას.

no configuration and no manual installation required - არ სჭირდება პარამეტრების მითითება ან ხელით დაყენება.

compatible with all major Windows versions - თავსებადია ვინდოუსის თითქმის ყველა ვერსიასთან

completely free for any use - აბსოლიტურად უფასოა ყველასთვის

polish and english translation - აქვს ორი ენის, ინგლისურის და პოლონურის მხარდაჭერა

Back to top - ზემოთ
Components: - კომპონენტები:

Latest stable version: - უკანასკნელი სტაბილური ვერსია:

Home Page - ვერ ვთარგმნე

Project information - ინფორმაცია პროექტის შესახებ

Major features - მთავარი ფუნქციები ?

GET THE LATEST VERSION - ბოლო ვერსიის ჩამოტვირთვა

Main packages: - მთავარი კომპონენტები:

Download | File List - ჩამოტვირთვა | ფაილების ჩამონათვალი

Project summary - პროექტის შესახებ

Screenshots - სურათები

Cheat sheets - დამხმარე გვერდები


გელოდებით.


--------------------
უფალო, მომეცი ძალა, რომ შევცვალო ის, რისი შეცვლაც შემიძლია; მომეცი მოთმინება, რომ ავიტანო ის, რისი შეცვლაც არ შემიძლია; და მომეცი სიბრძნე, რომ გავარჩიო ერთი მეორისაგან.

Wir müssen wissen — wir werden wissen!

"და ერთმა ისიც კი თქვა, შაშია რანაირად დაწერდა პიესას, ყელი გადამწვარი აქვს და ხმა კიდევ ჩახლეჩილი და პიესაში ხომ სულ ხმამაღალი ლაპარაკიაო. მოკლედ, ვიკამათეთ ბევრი... აზრთა გაცვლა-გამოცვლა იყო."

... მე ვიცნობდი ერთ ტეხასელ ბიჭს, ის მეთექვსმეტე სართულიდან გადმოხტა. მოფრინავდა და ყველა სართულზე იმეორებდა, ჯერჯერობით ყველაფერი შესანიშნავად მიდისო ...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
sikvdila
პოსტი Jan 12 2007, 10:42 AM
პოსტი #2


აქტიური წევრი
***

ჯგუფი: ფორუმელი
პოსტები: 291
ნიკის ჩასმა
ციტატაში ჩასმა
მდებარეობა: Trance
წევრი №: 67



სხვა ყველაფერი კაი იკო და კაია ეს რომ გააკეთე მაგრამ აი ეს რაღაც არ ჯდება თარგმანში კარგად

secure because it contains the up-to-date packages versions - დაცულობა - ის ბოლო ვერსიის პროდუქტებს შეიცავს.

მემგონი უფრო კაი იქნებოდა ესე გადაგვეთარგმნა

საიმედოა,შეიცავს ბოლო ვერსიის განახლებებს

აბა რას იტყვით???
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Sh@ko
პოსტი Jan 12 2007, 11:06 AM
პოსტი #3


ტექნო მანიაკი
******

ჯგუფი: კომპინფოელი
პოსტები: 1.933
ნიკის ჩასმა
ციტატაში ჩასმა
მდებარეობა: Music Box
წევრი №: 15



ინგლისური რაც ვიცი, ისე ვთარგმნი.
Home Page - საშინაო გვერდს ვუწოდებ... საწყისი გვერდიც შეიძლება.
Major features - Major მთავარსაც ნიშნავს და ძირითადსაც. უფრო ძირითადი ფეატურეები მგონია (IMG:style_emoticons/default/smile.gif)
Screenshots - მაგას სკრინშოტებს ვუძახით ყველა... (IMG:style_emoticons/default/laugh.gif) სურათი...??? რა ვიცი... დარჩეს მგონია!
Main packages - მთავარს ძირითადი არ სჯობია?! Install Package-ს რას ვეძახით? საინსტალაციო პაკეტს და არა კომპონენტს... მოლო სიტყვა არ ვიცი, მანდ სიტუაციის ადეკატური თარგმანი უნდა. რა შედის, რისი აღმნიშვნელი Main packages-ი?

ციტატა(sikvdila @ Jan 12 2007, 02:42 PM) [snapback]6552[/snapback]

secure because it contains the up-to-date packages versions - დაცულობა - ის ბოლო ვერსიის პროდუქტებს შეიცავს.

მემგონი უფრო კაი იქნებოდა ესე გადაგვეთარგმნა

საიმედოა,შეიცავს ბოლო ვერსიის განახლებებს


Domen-ის თარგმანი დრამატულ ტონს შეიცავს, უფრო ტექნიკური კარგი იქნებოდა. მთავარია აზრი ემთხვეოდეს, თორემ მეორე თარგმანიც კარგია.


--------------------
ასე დაწერილს ხელმოწერა აღარ სჭირდება!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
domen
პოსტი Jan 12 2007, 11:13 AM
პოსტი #4


ფობოფობი
******

ჯგუფი: გლობალ მოდერი
პოსტები: 3.431
ნიკის ჩასმა
ციტატაში ჩასმა
მდებარეობა: საქართველო: თბილისი კომპი
წევრი №: 26



Sh@ko
ციტატა
Home Page - საშინაო გვერდს ვუწოდებ... საწყისი გვერდიც შეიძლება.

არა, ეს აღნიშნავს ვერტრიგოს "Home" ვებ-გვერდს და არა "საწყის გვერდად გადაკეთებას"

ამის თარგმნა შეიძლებოდა, როგორც "ოფიციალური ვებ-გვერდი", მარგამ ამხელა დასახელება დიზაინს აფუჭებს.

sikvdila
ჩავსვამ. დიდი მადლობა (IMG:style_emoticons/default/smile.gif)

P.S. Screenshot-ის თარგმნა ალბათ პირდაპირ შეიძლება, ქართული დასახელება მაგისთვის არ გვაქვს და..


--------------------
უფალო, მომეცი ძალა, რომ შევცვალო ის, რისი შეცვლაც შემიძლია; მომეცი მოთმინება, რომ ავიტანო ის, რისი შეცვლაც არ შემიძლია; და მომეცი სიბრძნე, რომ გავარჩიო ერთი მეორისაგან.

Wir müssen wissen — wir werden wissen!

"და ერთმა ისიც კი თქვა, შაშია რანაირად დაწერდა პიესას, ყელი გადამწვარი აქვს და ხმა კიდევ ჩახლეჩილი და პიესაში ხომ სულ ხმამაღალი ლაპარაკიაო. მოკლედ, ვიკამათეთ ბევრი... აზრთა გაცვლა-გამოცვლა იყო."

... მე ვიცნობდი ერთ ტეხასელ ბიჭს, ის მეთექვსმეტე სართულიდან გადმოხტა. მოფრინავდა და ყველა სართულზე იმეორებდა, ჯერჯერობით ყველაფერი შესანიშნავად მიდისო ...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Frrrredo
პოსტი Jan 12 2007, 12:32 PM
პოსტი #5


კიბერ ბაიტი
****

ჯგუფი: კომპინფოელი
პოსტები: 623
ნიკის ჩასმა
ციტატაში ჩასმა
მდებარეობა: Tbilisi
წევრი №: 39



მემგონი სტანდარია შესამუშავებელი, (იმიტომ,რომ შეილება ერთ ინგლისურ სიტყვას რამდენიმე ქართული განმარტება მოეძებნოს) ან "გლოსარი" შეუძლია ყველას სხვადასხვანაირად თარგმნოს რაც ვერ დაამკვიდრებს ქართულ ტექნიკურ განმარტებებს ჩვენს კომპ მენტალიტეტში , domen- მეც ვაწყდები მსგავს პრობლემებს,მემგონი მაგაზე განათლების სამინისტრომ უნდ იზრუნოს.


--------------------
Dita Von Teese

Jesus Saves, Buddha does incremental backups.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
gearge
პოსტი Jan 12 2007, 12:38 PM
პოსტი #6


ინფო მანიაკი
*****

ჯგუფი: კომპინფოელი
პოსტები: 725
ნიკის ჩასმა
ციტატაში ჩასმა
მდებარეობა: ზნეობრივი საკანი
წევრი №: 148



აი რამდენიმე შემოთავაზება:
Freeware web environment ~ უფასო ვებ-გარსი {გააჩნია რა წინადადებაშია გამოყენებული! დავაზუსტებ}
small size (LZMA compressor) - მცირე ზომა (LZMA კომპრესორი)
secure because it contains the up-to-date packages versions - დაცულია რადგან მასში გამოყენებულია შემავალი პაკეტების უახლესი ვერსიიები.
very simple using and installation - მარტივია გამოყენებასა და ინსტალაციაში
no configuration and no manual installation required ~ არ ასჭიროებს კონფიგურაციას და ყოველგვარი ჩარევის გარეშე ინსტალირდება (ყენდება)
completely free for any use - სრულიად უფასოა გამოყენებაში {მაგრამ შენი ვერსიაც იდეალურია, აარჩიე კონტექსტის მიხედვით}
polish and english translation - მისაწვდომია (თარგმნილია) ორ ენაზე: პოლონურ და ინგლისურ
Back to top - ზემოთ დაბრუნება (ან უბრალოდ: ზემოთ დაბრ.)
Home Page - საწყისი გვერდი (პროექტის საწყისი გვერდი)
Major features - მნიშვნელოვანი განმასხვავებლები (~(IMG:style_emoticons/default/smile.gif) , კომპონენტები
Cheat sheets - დამხმარე ფურცლები {პირდაპირ ასე შეიძლება თქმა}
დანარჩენი აბსოლიტურად მისაღებია.
Frrrredo
".. მაგაზე განათლების სამინისტრომ უნდ იზრუნოს" - მოსვლისთანავე სტანდარტების ბიური გააუქმეს, როგორ (ან რატომ) იზრუნებენ?!


--------------------
გასასვლელში ორ ახალგაზრდას ჩავუარე, ზონდერების ფორმა ეცვათ; ერთმა გაღიზიანებული ხმით მეორეს გადაულაპარაკა:
"მე ადამიანებს კი არ ვურტყავ, მე დედა*******ებს ვურტყავ"
რასაც მეორის მხრიდან სრულიად უშინაარსო და ხელოვნური სიცილი მოჰყვა.
მაისი, 2011 წელი (უკანასკნელი წინააღმდეგობის X დღე)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Frrrredo
პოსტი Jan 12 2007, 12:46 PM
პოსტი #7


კიბერ ბაიტი
****

ჯგუფი: კომპინფოელი
პოსტები: 623
ნიკის ჩასმა
ციტატაში ჩასმა
მდებარეობა: Tbilisi
წევრი №: 39



ANSI/ISO დაგვისტანდარტებს (IMG:style_emoticons/default/biggrin.gif)


--------------------
Dita Von Teese

Jesus Saves, Buddha does incremental backups.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
gearge
პოსტი Jan 12 2007, 01:00 PM
პოსტი #8


ინფო მანიაკი
*****

ჯგუფი: კომპინფოელი
პოსტები: 725
ნიკის ჩასმა
ციტატაში ჩასმა
მდებარეობა: ზნეობრივი საკანი
წევრი №: 148



domen
Freeware web environment - Freeware ვებ-გარსი (Freeware - ლიცენზიაა ამირომ თარგმნას არ ექვემდებარება. შეგიძლია დამატებით მიუთითო რომ Freeware ლიცენზიით გავრცელებადი პროგრამები უფასოა ..).


--------------------
გასასვლელში ორ ახალგაზრდას ჩავუარე, ზონდერების ფორმა ეცვათ; ერთმა გაღიზიანებული ხმით მეორეს გადაულაპარაკა:
"მე ადამიანებს კი არ ვურტყავ, მე დედა*******ებს ვურტყავ"
რასაც მეორის მხრიდან სრულიად უშინაარსო და ხელოვნური სიცილი მოჰყვა.
მაისი, 2011 წელი (უკანასკნელი წინააღმდეგობის X დღე)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
sikvdila
პოსტი Jan 12 2007, 04:17 PM
პოსტი #9


აქტიური წევრი
***

ჯგუფი: ფორუმელი
პოსტები: 291
ნიკის ჩასმა
ციტატაში ჩასმა
მდებარეობა: Trance
წევრი №: 67



ეს კითხვა ამ თემას მეტ-ნაკლებად ეხება მარა მემგონი ვინებიც აქ ვართ შეხება გვქონია ვერტიგოსთან
პაროლი და უზერი საიდან იცვლება რაც თავისით აყენია რო შევცვალო
Go to the top of the page
 
+Quote Post
domen
პოსტი Jan 12 2007, 06:05 PM
პოსტი #10


ფობოფობი
******

ჯგუფი: გლობალ მოდერი
პოსტები: 3.431
ნიკის ჩასმა
ციტატაში ჩასმა
მდებარეობა: საქართველო: თბილისი კომპი
წევრი №: 26



gearge
freeware-ს ფრჩხილებში მივუწერ. major-ს რაც შეეხება, ძირითადი ყველაზე მეტად მიესადაგება.

ციტატა

small size (LZMA compressor) - მცირე ზომა (LZMA კომპრესორი)

secure because it contains the up-to-date packages versions - დაცულია რადგან მასში გამოყენებულია შემავალი პაკეტების უახლესი ვერსიიები.

very simple using and installation - მარტივია გამოყენებასა და ინსტალაციაში

no configuration and no manual installation required ~ არ ასჭიროებს კონფიგურაციას და ყოველგვარი ჩარევის გარეშე ინსტალირდება (ყენდება)

completely free for any use - სრულიად უფასოა გამოყენებაში {მაგრამ შენი ვერსიაც იდეალურია, აარჩიე კონტექსტის მიხედვით}

polish and english translation - მისაწვდომია (თარგმნილია) ორ ენაზე: პოლონურ და ინგლისურ

Back to top - ზემოთ დაბრუნება (ან უბრალოდ: ზემოთ დაბრ.)

Home Page - საწყისი გვერდი (პროექტის საწყისი გვერდი)

Major features - მნიშვნელოვანი განმასხვავებლები (~, კომპონენტები

Cheat sheets - დამხმარე ფურცლები {პირდაპირ ასე შეიძლება თქმა}


შავით მონიშნულია უარყოფილი ვარიანტი

მწვანეთი მიღებული

ნაცრისფრად "დამუშავებადი"


--------------------
უფალო, მომეცი ძალა, რომ შევცვალო ის, რისი შეცვლაც შემიძლია; მომეცი მოთმინება, რომ ავიტანო ის, რისი შეცვლაც არ შემიძლია; და მომეცი სიბრძნე, რომ გავარჩიო ერთი მეორისაგან.

Wir müssen wissen — wir werden wissen!

"და ერთმა ისიც კი თქვა, შაშია რანაირად დაწერდა პიესას, ყელი გადამწვარი აქვს და ხმა კიდევ ჩახლეჩილი და პიესაში ხომ სულ ხმამაღალი ლაპარაკიაო. მოკლედ, ვიკამათეთ ბევრი... აზრთა გაცვლა-გამოცვლა იყო."

... მე ვიცნობდი ერთ ტეხასელ ბიჭს, ის მეთექვსმეტე სართულიდან გადმოხტა. მოფრინავდა და ყველა სართულზე იმეორებდა, ჯერჯერობით ყველაფერი შესანიშნავად მიდისო ...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Sh@ko
პოსტი Jan 13 2007, 12:06 PM
პოსტი #11


ტექნო მანიაკი
******

ჯგუფი: კომპინფოელი
პოსტები: 1.933
ნიკის ჩასმა
ციტატაში ჩასმა
მდებარეობა: Music Box
წევრი №: 15



(IMG:style_emoticons/default/smile.gif) დაცულია, რადგან..., ეს ერთი შესწორება, მძიმე სჭირდება, მეორე ის რომ - ძალიან ღია მწვანე რისი ნიშანია? ძლივს გავარჩიე რა ეწერა...
მისაწვდომია (თარგმნილია) ორ ენაზე: პოლონურ და ინგლისურ-ზე არ უნდა?! "ზე" უნდა ბოლოში, ჩემი ჭკუით (IMG:style_emoticons/default/tongue.gif) ... ისევე როგორც შენ გიწერია:

Domen
აქტიური წევრი
***
ჯგუფი: მოდერატორი
პოსტები: 333
რეგისტრ.: 26-May 06
მდებარ.: საქართველო:\თბილისი\კომპი
წევრი № 26

რა არის კაცო, 333 პოსტები დაგიწერია?! (IMG:style_emoticons/default/blink.gif)


--------------------
ასე დაწერილს ხელმოწერა აღარ სჭირდება!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
domen
პოსტი Jan 13 2007, 12:16 PM
პოსტი #12


ფობოფობი
******

ჯგუფი: გლობალ მოდერი
პოსტები: 3.431
ნიკის ჩასმა
ციტატაში ჩასმა
მდებარეობა: საქართველო: თბილისი კომპი
წევრი №: 26



Sh@ko
ციტატა
დაცულია, რადგან

კი, მძიმე საჭიროა (IMG:style_emoticons/default/smile.gif)

ციტატა
მისაწვდომია (თარგმნილია) ორ ენაზე: პოლონურ და ინგლისურ-ზე

ეგ ასე ჯობია: მისაწვდომია/თარგმნილია (ორ,) პოლონურ და ინგლისურ ენებზე.

ციტატა
პოსტები: 333

ეუჰ... რა რიცხვს ვაფუჭებ ამ პოსტით... (IMG:style_emoticons/default/biggrin.gif)


--------------------
უფალო, მომეცი ძალა, რომ შევცვალო ის, რისი შეცვლაც შემიძლია; მომეცი მოთმინება, რომ ავიტანო ის, რისი შეცვლაც არ შემიძლია; და მომეცი სიბრძნე, რომ გავარჩიო ერთი მეორისაგან.

Wir müssen wissen — wir werden wissen!

"და ერთმა ისიც კი თქვა, შაშია რანაირად დაწერდა პიესას, ყელი გადამწვარი აქვს და ხმა კიდევ ჩახლეჩილი და პიესაში ხომ სულ ხმამაღალი ლაპარაკიაო. მოკლედ, ვიკამათეთ ბევრი... აზრთა გაცვლა-გამოცვლა იყო."

... მე ვიცნობდი ერთ ტეხასელ ბიჭს, ის მეთექვსმეტე სართულიდან გადმოხტა. მოფრინავდა და ყველა სართულზე იმეორებდა, ჯერჯერობით ყველაფერი შესანიშნავად მიდისო ...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
sikvdila
პოსტი Jan 26 2007, 02:47 PM
პოსტი #13


აქტიური წევრი
***

ჯგუფი: ფორუმელი
პოსტები: 291
ნიკის ჩასმა
ციტატაში ჩასმა
მდებარეობა: Trance
წევრი №: 67



domen რა ხდება გააგზავნე თუ ჯერ კიდე ვერ გადაწყვიტე როგორ დაწერო?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
balulilu
პოსტი Jun 16 2007, 06:26 PM
პოსტი #14


წევრი
**

ჯგუფი: რეგისტრირებული
პოსტები: 26
ნიკის ჩასმა
ციტატაში ჩასმა
წევრი №: 481



ციტატა(Sh@ko @ Jan 12 2007, 03:06 PM) [snapback]6553[/snapback]

ინგლისური რაც ვიცი, ისე ვთარგმნი.
Home Page - საშინაო გვერდს ვუწოდებ... საწყისი გვერდიც შეიძლება.
Major features - Major მთავარსაც ნიშნავს და ძირითადსაც. უფრო ძირითადი ფეატურეები მგონია (IMG:style_emoticons/default/smile.gif)
Screenshots - მაგას სკრინშოტებს ვუძახით ყველა... (IMG:style_emoticons/default/laugh.gif) სურათი...??? რა ვიცი... დარჩეს მგონია!
Main packages - მთავარს ძირითადი არ სჯობია?! Install Package-ს რას ვეძახით? საინსტალაციო პაკეტს და არა კომპონენტს... მოლო სიტყვა არ ვიცი, მანდ სიტუაციის ადეკატური თარგმანი უნდა. რა შედის, რისი აღმნიშვნელი Main packages-ი?



Domen-ის თარგმანი დრამატულ ტონს შეიცავს, უფრო ტექნიკური კარგი იქნებოდა. მთავარია აზრი ემთხვეოდეს, თორემ მეორე თარგმანიც კარგია.




დრამატულს ხო ვეთანხმები და პლიუს ამას თარგმანი არის ზოგადად მცდარი ! ანუ არასწორი მიდგომაა თუ როგორ ვთქვა არ ვიცი, ნუ მოკლედ რომ ვთქვა ძაან პირდაპირი და ხისტი თარგმანია!
P.S. Major features-ძირითადი(მთავარი) განახლებები (IMG:style_emoticons/default/laugh.gif) და არა ძირითადი ფეატურები (IMG:style_emoticons/default/wink.gif)
გარდა ამისა ძირითადს გამოიყენებ თუ მთავარს კონტექსტზეა დამოკიდებული
აი მაგალითად როდესაც ვაძლევთ ვინდოუსის განახლებას (update) ჩამოთვლილ სია დაყოფილია security update-ებათ და უბრალო განახლებებათ- ამ შემთხვევაში უნდა გამოვიყენოთ მთავარი განახლებები
მაგრამ თჲ ჩვენ მივცემთ ბრძანებას განახლებების მთელი სია ამ შემთხვევაში გვიჩვენებს ყველა თიპის განახლებას
ანუ მოძებნის ყოველი მეორე ფირმის მიერ გამოშვებული ვინდოუსის რამე მცირე დეთალის განახლებას და აი ამ შემთხვევაში უნდა გამოვიყენოთ ძირითადი .

და (IMG:style_emoticons/default/biggrin.gif)

secure because it contains the up-to-date packages versions - უახლესი პაკეტების გამო უფრო უსაფრთხოა.


--------------------
Fact that U R an idiot can't be proved because there is no thing that idiot can understand.
so, my dear genuine guy U R the a most clever idiot that I have ever met.
and the fact, not understanding that this message is dedicated to U makes U twice bigger idiot than U have been before.
now think, is it U? the one who reads this or someone else :P
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Power_VANO
პოსტი Jan 18 2008, 07:02 AM
პოსტი #15


I do it from behind...
******

ჯგუფი: გლობალ მოდერი
პოსტები: 4.283
ნიკის ჩასმა
ციტატაში ჩასმა
წევრი №: 44



domen
რა მოხდა საბოლოოდ, ჩავარდა ეს პროექტი თუ?


--------------------
I do it from behind...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
domen
პოსტი Jan 18 2008, 05:15 PM
პოსტი #16


ფობოფობი
******

ჯგუფი: გლობალ მოდერი
პოსტები: 3.431
ნიკის ჩასმა
ციტატაში ჩასმა
მდებარეობა: საქართველო: თბილისი კომპი
წევრი №: 26



Power_VANO
ცოტა ხნით მივანებე თავი, მერე ვნახე და მოუცილებიათ გადათარგმნის თხოვნა, ვეღარსად ვიპოვე ბმული ..

ვნახავ კიდევ ერთხელ და დავპოსტავ.


--------------------
უფალო, მომეცი ძალა, რომ შევცვალო ის, რისი შეცვლაც შემიძლია; მომეცი მოთმინება, რომ ავიტანო ის, რისი შეცვლაც არ შემიძლია; და მომეცი სიბრძნე, რომ გავარჩიო ერთი მეორისაგან.

Wir müssen wissen — wir werden wissen!

"და ერთმა ისიც კი თქვა, შაშია რანაირად დაწერდა პიესას, ყელი გადამწვარი აქვს და ხმა კიდევ ჩახლეჩილი და პიესაში ხომ სულ ხმამაღალი ლაპარაკიაო. მოკლედ, ვიკამათეთ ბევრი... აზრთა გაცვლა-გამოცვლა იყო."

... მე ვიცნობდი ერთ ტეხასელ ბიჭს, ის მეთექვსმეტე სართულიდან გადმოხტა. მოფრინავდა და ყველა სართულზე იმეორებდა, ჯერჯერობით ყველაფერი შესანიშნავად მიდისო ...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
domen
პოსტი Jan 18 2008, 05:28 PM
პოსტი #17


ფობოფობი
******

ჯგუფი: გლობალ მოდერი
პოსტები: 3.431
ნიკის ჩასმა
ციტატაში ჩასმა
მდებარეობა: საქართველო: თბილისი კომპი
წევრი №: 26



არა, ნამდვილად ამოღებულია თხოვნა (IMG:style_emoticons/default/smile.gif) მაგრამ ინტერნეტ-არქივში ვიპოვე მთავარი გვერდის ძველი ვერსია, იქ არის.

ასევე, ჯერ კიდევ მუშაობს ბმული შესაბამის ტექსტურ ფაილზე და პროექტიც არ მომკვდარა, ასე რომ, შეგვიძლია გადავთარგმნოთ და დავუკავშირდეთ ავტორს.

დღეს აღარ მაქვს თავი, დღეიდან დამეწყო შუალედი გამოცდების დღეებამდე (აქამდე დღეში 2-3 კოლოქვიუმს ან საკონტროლოს ვწერდით), ხვალ გადავხედავ თემას და გადავთარგმნი, ძალიან ცოტაა.

პოსტის უკანასკნელი ჩამსწორებელია domen: Jan 18 2008, 05:29 PM


--------------------
უფალო, მომეცი ძალა, რომ შევცვალო ის, რისი შეცვლაც შემიძლია; მომეცი მოთმინება, რომ ავიტანო ის, რისი შეცვლაც არ შემიძლია; და მომეცი სიბრძნე, რომ გავარჩიო ერთი მეორისაგან.

Wir müssen wissen — wir werden wissen!

"და ერთმა ისიც კი თქვა, შაშია რანაირად დაწერდა პიესას, ყელი გადამწვარი აქვს და ხმა კიდევ ჩახლეჩილი და პიესაში ხომ სულ ხმამაღალი ლაპარაკიაო. მოკლედ, ვიკამათეთ ბევრი... აზრთა გაცვლა-გამოცვლა იყო."

... მე ვიცნობდი ერთ ტეხასელ ბიჭს, ის მეთექვსმეტე სართულიდან გადმოხტა. მოფრინავდა და ყველა სართულზე იმეორებდა, ჯერჯერობით ყველაფერი შესანიშნავად მიდისო ...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
domen
პოსტი Jan 30 2008, 02:25 PM
პოსტი #18


ფობოფობი
******

ჯგუფი: გლობალ მოდერი
პოსტები: 3.431
ნიკის ჩასმა
ციტატაში ჩასმა
მდებარეობა: საქართველო: თბილისი კომპი
წევრი №: 26



მოკლედ, მივწერე ავტორს წერილი და არ მწერს ჯერჯერობით არაფერს.


--------------------
უფალო, მომეცი ძალა, რომ შევცვალო ის, რისი შეცვლაც შემიძლია; მომეცი მოთმინება, რომ ავიტანო ის, რისი შეცვლაც არ შემიძლია; და მომეცი სიბრძნე, რომ გავარჩიო ერთი მეორისაგან.

Wir müssen wissen — wir werden wissen!

"და ერთმა ისიც კი თქვა, შაშია რანაირად დაწერდა პიესას, ყელი გადამწვარი აქვს და ხმა კიდევ ჩახლეჩილი და პიესაში ხომ სულ ხმამაღალი ლაპარაკიაო. მოკლედ, ვიკამათეთ ბევრი... აზრთა გაცვლა-გამოცვლა იყო."

... მე ვიცნობდი ერთ ტეხასელ ბიჭს, ის მეთექვსმეტე სართულიდან გადმოხტა. მოფრინავდა და ყველა სართულზე იმეორებდა, ჯერჯერობით ყველაფერი შესანიშნავად მიდისო ...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Giena
პოსტი Jul 17 2008, 02:40 PM
პოსტი #19


ტექნო მანიაკი
******

ჯგუფი: კომპინფოელი
პოსტები: 1.714
ნიკის ჩასმა
ციტატაში ჩასმა
მდებარეობა: იქ სადაც დუმან პირამიდები...

წევრი №: 412



domen
რა ხდება, ამ თემასთან დაკავშირებით?


--------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ჩვენისთანა ბედნიერი განა არის სადმე ერი!

Go to the top of the page
 
+Quote Post
domen
პოსტი Jul 17 2008, 05:29 PM
პოსტი #20


ფობოფობი
******

ჯგუფი: გლობალ მოდერი
პოსტები: 3.431
ნიკის ჩასმა
ციტატაში ჩასმა
მდებარეობა: საქართველო: თბილისი კომპი
წევრი №: 26



Giena
არც არაფერი - არც ავტორი მწერს და ახალი ვერსიაც არ გამოსულა, რაღაც აქტივობამ მოიკლო პროდუქტის გარშემო :-)


--------------------
უფალო, მომეცი ძალა, რომ შევცვალო ის, რისი შეცვლაც შემიძლია; მომეცი მოთმინება, რომ ავიტანო ის, რისი შეცვლაც არ შემიძლია; და მომეცი სიბრძნე, რომ გავარჩიო ერთი მეორისაგან.

Wir müssen wissen — wir werden wissen!

"და ერთმა ისიც კი თქვა, შაშია რანაირად დაწერდა პიესას, ყელი გადამწვარი აქვს და ხმა კიდევ ჩახლეჩილი და პიესაში ხომ სულ ხმამაღალი ლაპარაკიაო. მოკლედ, ვიკამათეთ ბევრი... აზრთა გაცვლა-გამოცვლა იყო."

... მე ვიცნობდი ერთ ტეხასელ ბიჭს, ის მეთექვსმეტე სართულიდან გადმოხტა. მოფრინავდა და ყველა სართულზე იმეორებდა, ჯერჯერობით ყველაფერი შესანიშნავად მიდისო ...
Go to the top of the page
 
+Quote Post

2 გვერდი V   1 2 >
Reply to this topicStart new topic
ამ თემას კითხულობს 1 მომხმარებელი (მათ შორის 1 სტუმარი და 0 დამალული წევრი)
0 წევრი:

 



მსუბუქი ვერსია ახლა არის: 18th September 2019 - 05:45 AM