მთავარი  |    ფორუმი  |    FAQ  |    წესები  |    კონკურსები  |    რეკლამა ჩვენთან  |    კონტაქტი

გამარჯობა, სტუმარო ( შესვლა | რეგისტრაცია )

 
Reply to this topicStart new topic
> Google translate ს ქართული ენა დაემატა, *happy*
Classical
პოსტი May 14 2010, 08:55 AM
პოსტი #1


Computer Addict
*****

ჯგუფი: ფორუმელი
პოსტები: 771
ნიკის ჩასმა
ციტატაში ჩასმა
წევრი №: 5.653



პროგრამული კოდი
http://googleblog.blogspot.com/2010/05/five-more-languages-on.html
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Bekward
პოსტი May 14 2010, 02:52 PM
პოსტი #2


ცოლიანი
******

ჯგუფი: კომპინფოელი
პოსტები: 2.684
ნიკის ჩასმა
ციტატაში ჩასმა
მდებარეობა: თეთრი პლასტმასის სკამი

წევრი №: 23



ყოჩაღ გუუგლს.


--------------------
წაგვლეკეს ჩინელებმა, ძალიან ცუდადაა საქმე, დროა რაღაც მოვიფიქროთ ხალხო თორე მალე ჩვენი ადგილი აღარ იქნება ჩვენსავე ქვეყანაში!!!!!!!

"როცა სიყვარულის ძალა დაძლევს ძალის სიყვარულს, დედამიწაზე მშვიდობა დაისადგურებს." - ჯიმი ჰენდრიქსი

რუსთავის ფორუმი
Go to the top of the page
 
+Quote Post
mr.kobra
პოსტი May 14 2010, 05:30 PM
პოსტი #3


წევრი
**

ჯგუფი: რეგისტრირებული
პოსტები: 77
ნიკის ჩასმა
ციტატაში ჩასმა
წევრი №: 95



ის ფაქტი რომ google translate-ს ქართული ენა დაემატა შესანიშნავია რასაც თვით ნათარგმნ ტექსტზე ვერ ვიტყვი თუმცა ის მაიმედებს რომ ალფა ვერსიაა და იმედია კველაფერს გამოასწორებენ.

აი ციტატა რომლის ტარგმნა დავაპირე "Life is a dream for the wise, a game for the fool, a comedy for the rich, a tragedy for the poor"
აი შედეგი: "ცხოვრების ოცნება ჭკვიანი, თამაში Fool, კომედია for მდიდარი, ტრაგედია ცუდი"

კიდევ ბლომად შევიკვანე ასეთი ტექსტი და თარგმნით მთლად ვერ მოვიხიბლე

იმედია მალე საბოლოო ვერსიასაც გამოუშვებენ და მანდ მაინც გადათარნის გამართულად თუ არა გასაგებად მაინც

P.S. მე მიზნად არ ვისახავ ვინმე ვაკრიტიკო, გამიგია ცოდვა გამხელილი ჯობსო და მეც გავამხილე


--------------------
დაე, სიკვდილი იყოს სენი განუკურნელი,
ბროლის კედლებში დარჩეს ოღონდ ვარდის სურნელი.
[color=#66FFFF]
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Classical
პოსტი May 14 2010, 10:08 PM
პოსტი #4


Computer Addict
*****

ჯგუფი: ფორუმელი
პოსტები: 771
ნიკის ჩასმა
ციტატაში ჩასმა
წევრი №: 5.653



ციტატა(mr.kobra @ May 14 2010, 05:30 PM) *
ის ფაქტი რომ google translate-ს ქართული ენა დაემატა შესანიშნავია რასაც თვით ნათარგმნ ტექსტზე ვერ ვიტყვი თუმცა ის მაიმედებს რომ ალფა ვერსიაა და იმედია კველაფერს გამოასწორებენ.

აი ციტატა რომლის ტარგმნა დავაპირე "Life is a dream for the wise, a game for the fool, a comedy for the rich, a tragedy for the poor"
აი შედეგი: "ცხოვრების ოცნება ჭკვიანი, თამაში Fool, კომედია for მდიდარი, ტრაგედია ცუდი"

კიდევ ბლომად შევიკვანე ასეთი ტექსტი და თარგმნით მთლად ვერ მოვიხიბლე

იმედია მალე საბოლოო ვერსიასაც გამოუშვებენ და მანდ მაინც გადათარნის გამართულად თუ არა გასაგებად მაინც

P.S. მე მიზნად არ ვისახავ ვინმე ვაკრიტიკო, გამიგია ცოდვა გამხელილი ჯობსო და მეც გავამხილე



შეგიძლია დაეხმარო პროექტს თუ სურვილი გაქვს. (IMG:style_emoticons/default/smile.gif)

(IMG:http://upimage.caucasus.net/images/l5z0cdi4r0gmcu95z0q.jpg)
(IMG:http://upimage.caucasus.net/images/ho0hj6lxhidmg4eyywgj.jpg)

Go to the top of the page
 
+Quote Post
owner
პოსტი May 14 2010, 11:15 PM
პოსტი #5


წევრი
**

ჯგუფი: რეგისტრირებული
პოსტები: 22
ნიკის ჩასმა
ციტატაში ჩასმა
წევრი №: 9.236



ეგ ძალიან კაი მაგრამ მე რა მაინტერესებს და რას ვერ მივაგენი ამასთან დაკავშირებით, რა სისტემით ხდება ამის თარგმნა და ვინ თარგმნის ამას, თავად გუგლე თუ საქართველო ეხმარება? მე კი შევუსწორებ ხოლმე (დავეხმარები) მაგრამ ხომ უნდა ვიცოდე ჩემი დახმარებით როგორ ხელს ვუწვდი მათ, ანუ აქ შესწორებულია სტატია, თითოეული სიტყვა შეინახება თუ კერძოდ ეს სტატია როგორც შესწორებული? ძრავი მაინტერესებს ანუ ამის როგორ მუშაობს, იქნებ მომაწოდოთ ინფო, იყოს ინგლისურად მაგრამ თუ ქართულად გამარკვევთ ხო (IMG:style_emoticons/default/smile.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Classical
პოსტი May 15 2010, 07:23 AM
პოსტი #6


Computer Addict
*****

ჯგუფი: ფორუმელი
პოსტები: 771
ნიკის ჩასმა
ციტატაში ჩასმა
წევრი №: 5.653



ციტატა(owner @ May 15 2010, 12:15 AM) *
ეგ ძალიან კაი მაგრამ მე რა მაინტერესებს და რას ვერ მივაგენი ამასთან დაკავშირებით, რა სისტემით ხდება ამის თარგმნა და ვინ თარგმნის ამას, თავად გუგლე თუ საქართველო ეხმარება? მე კი შევუსწორებ ხოლმე (დავეხმარები) მაგრამ ხომ უნდა ვიცოდე ჩემი დახმარებით როგორ ხელს ვუწვდი მათ, ანუ აქ შესწორებულია სტატია, თითოეული სიტყვა შეინახება თუ კერძოდ ეს სტატია როგორც შესწორებული? ძრავი მაინტერესებს ანუ ამის როგორ მუშაობს, იქნებ მომაწოდოთ ინფო, იყოს ინგლისურად მაგრამ თუ ქართულად გამარკვევთ ხო (IMG:style_emoticons/default/smile.gif)



ქართველები ალბათ. არამგონია Google ში ქართველი დევლოპერები ყავდეთ. აქ იმუშავეს ალბათ და მერე გუგლს მიაწოდეს.

არ ვიცი სამწუხაროდ ვინ იმუშავა ამაზე (IMG:style_emoticons/default/sad.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
otosaxel
პოსტი May 15 2010, 10:14 AM
პოსტი #7


ერთი უსაქმური მეცნიერი
******

ჯგუფი: კომპინფოელი
პოსტები: 3.477
ნიკის ჩასმა
ციტატაში ჩასმა
მდებარეობა: Socket LGA775
წევრი №: 3.255



owner
ციტატა(owner @ 15th May 2010 - 03:15 AM) *
ეგ ძალიან კაი მაგრამ მე რა მაინტერესებს და რას ვერ მივაგენი ამასთან დაკავშირებით, რა სისტემით ხდება ამის თარგმნა და ვინ თარგმნის ამას, თავად გუგლე თუ საქართველო ეხმარება? მე კი შევუსწორებ ხოლმე (დავეხმარები) მაგრამ ხომ უნდა ვიცოდე ჩემი დახმარებით როგორ ხელს ვუწვდი მათ, ანუ აქ შესწორებულია სტატია, თითოეული სიტყვა შეინახება თუ კერძოდ ეს სტატია როგორც შესწორებული? ძრავი მაინტერესებს ანუ ამის როგორ მუშაობს, იქნებ მომაწოდოთ ინფო, იყოს ინგლისურად მაგრამ თუ ქართულად გამარკვევთ ხო

ძრავი ისე მUშაობს როგორც სხვა ლექსიკონების ძრავები, ეძებს სიტყვების მნიშნელობებს, იკლევს სინტაქს და ადგენს შინაარს (IMG:style_emoticons/default/smile.gif)


--------------------
"ბრძნად მეტყუელებაჲ ვერცხლი არს წმინდაჲ, ხოლო დუმილი - ოქროჲ რჩეული", ვითარცა თქუა სოლომონ.
არამედ აწ მე ნაკლუვანებაჲ ჩემი არა მიფლობს დუმილად
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Power_VANO
პოსტი May 15 2010, 09:11 PM
პოსტი #8


I do it from behind...
******

ჯგუფი: გლობალ მოდერი
პოსტები: 4.283
ნიკის ჩასმა
ციტატაში ჩასმა
წევრი №: 44



სხვათა შორის, ქართულიდან ინგლისურად თარგმნა გაცილებით უკეთ გამოსდის სისტემას (IMG:style_emoticons/default/smile.gif)

სირთულე IMO გრამატიკაშია. ინგლისური გრამატიკა ძალიან მარტივია, ქართული კი საკმაოდ რთული. მაგიტომ უჭირს სისტემას ქართული გრამატიკის შესაბამისად სწორად თარგმნა.


--------------------
I do it from behind...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
nick_el_son
პოსტი Dec 2 2010, 11:29 AM
პოსტი #9


ახალბედა
*

ჯგუფი: რეგისტრირებული
პოსტები: 6
ნიკის ჩასმა
ციტატაში ჩასმა
მდებარეობა: სადაც თქვენ არ ხართ

წევრი №: 9.342



ციტატა(Power_VANO @ May 16 2010, 01:11 AM) *
სხვათა შორის, ქართულიდან ინგლისურად თარგმნა გაცილებით უკეთ გამოსდის სისტემას (IMG:style_emoticons/default/smile.gif)

(IMG:style_emoticons/default/rolleyes.gif)

(IMG:http://b.pix.ge/a/cxepf.jpg)


(IMG:style_emoticons/default/laugh.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic
ამ თემას კითხულობს 1 მომხმარებელი (მათ შორის 1 სტუმარი და 0 დამალული წევრი)
0 წევრი:

 



მსუბუქი ვერსია ახლა არის: 31st October 2024 - 11:58 PM